Harry Potter: Büyücünün Taşı ile Filozofun Taşı Arasındaki 12 Fark

Hangi Film Izlenecek?
 

Birleşik Krallık'ta, Harry Potter’ın ilk öyküsünün adı Filozofun Taşıdır, ancak bunun yanında Büyücünün Taşı yazmaktadır. İkisi arasındaki farklar nelerdir?



Harry Potter ve Felsefe Taşı Birleşik Krallık'ta Bloomsbury tarafından 26 Haziran 1997'de yayınlandı. Sadece bir yıl sonra, ABD kendi versiyonunu Scholastic Corporation altında yayınladı, ancak bu sefer başlığı altında Harry Potter ve Felsefe Taşı . Başlık farkı okuyucuları gerçekten etkilemez ve genellikle herhangi bir kafa karışıklığına neden olmaz. Harry Potter hayranları, başlık farklılıklarının pazarlama amacıyla yapıldığını gayet iyi biliyorlar, ancak bu iki roman (ve hatta filmler) arasındaki farklılıkların uzunluğu çoğu insanın düşündüğünden biraz daha uzun.



İLİŞKİLİ:Harry Potter: Melez Prens Filminde Yalnızca Kitapları Okursanız Anlam Kazandıracak 10 Şey






Kitap ve film versiyonları arasında, yalnızca hikayenin her iki versiyonunu da okuyan veya gören kişilerin farkında olacağı birkaç ince fark vardır. Yine de, farklılıklar o kadar küçük ki çoğu izleyicinin dikkatinden kaçmayı başarmış olabilirler.



19 Kasım'da Matthew Wilkinson tarafından güncellendi: Keskin gözlü Harry Potter hayranları, bu filmlerdeki her şeye çok dikkat ettiler, mümkün olan en ince farklılıkları aradılar ve etrafta pek çok şey var. Bazıları sadece küçük detaylar olsa da, Harry Potter hayranlarının araştırması ve öğrenmesi gereken farklılıklar var. Peki, herkesin bilmesi gereken 12 temel fark nedir?






12Harry's Sass

Filmlerde iyi temsil edilmemiş olabilir, Harry'nin şımarık tavrı, kitaplardaki en sevimli özelliklerinden biridir. Ama görünüşe göre, Harry'nin yanağı hikayenin Amerikan versiyonunda daha belirgindir. Örneğin, ilk iksir dersleri sırasında Snape, Harry'den, cevabını açıkça bilmediği bir sürü sıkıcı soru sormasını ister. Hermione ise sorularını yanıtlamaya can atıyor. Filmde, Harry sadece Hermione'ye baktı ve bilmediğimi söylüyor efendim. ''



gölgelerin dışında tmnt gişe

Kitapların ABD versiyonunda, Harry aslında diyor. Açıkça Hermione cevabı biliyor. Ona sormalısın. İngiltere'de, diyor ki, Hermione cevabı biliyor, neden onu denemiyorsunuz? ' İngiltere versiyonu açıkça daha kibar bir ton alıyor, ancak Harry'nin eski versiyondaki tutumu kesinlikle daha çok tercih ediliyor.

on birHagrid'in Gezisi

Hagrid’in motosikleti, içinde gördüğümüz ilk büyülü nesnelerden biridir. Harry Potter ve Felsefe Taşı . Okuyucular daha sonra bunun, Harry'yi Dursley'in sağ salimine götürmesi için Hagrid'e ödünç veren Sirius Black'in bisikleti olduğunu öğrenirler.

Ancak, kitabın hangi versiyonunu okuduğunuza bağlı olarak, muhtemelen Hagrid'in bisikletini farklı bir adla tanıyorsunuz. Yine, bu ince bir farktır ve yalnızca farklı kültürel jargon nedeniyle değiştirilir. İngiltere versiyonunda, Hagrid'in sürüşü bir 'motosiklet' olarak anılırken, ABD'de ayrıca bir 'motosiklet' olarak adlandırılır.






8. sezon vampir günlüklerinde kaç bölüm var?

10Hermione'nin Görünüşü

Hermione’nin görünümü de bu iki baskı arasında biraz değişmiştir. Çağının en parlak cadısı olarak anılmasının yanı sıra, 'Hermione’nin kitaplardaki tanımı, bol gür kahverengi saçlar ve oldukça büyük ön dişlerdir.

Roman boyunca, saçaklarına ve diğer bazı önemli özelliklerine atıflar da var. İçinde Harry Potter ve Felsefe Taşı , 'saçak' terimi yerine patlama kelimesiyle değiştirildiği için tam olarak aynı açıklamayı bulamazsınız.

9Bayan Weasley'nin Noel Hediyesi

Harry'nin Hogwarts'taki ilk Noel'i mutludur. En iyisi babasının bıraktığı sihirli bir yadigâr olan kendine ait birkaç hediyeyi ilk kez alıyor. Ayrıca Petunia teyzesinden paslı bir bozuk para ve Bayan Weasley'den göz kamaştırıcı bir kazak gibi birkaç şey daha alır. İngiltere versiyonunu okursanız Harry Potter ve Felsefe Taşı , Bayan Weasley'den bir 'atlayıcı' alıyor.

İLİŞKİLİ:Harry Potter: Ron Weasley Hakkında Filmlerde Bıraktıkları 10 Gerçek

İki kelime. 'süveter' ve 'süveter' tamamen farklıdır. Ve genç okuyucuların 1990'larda iki terimi farklılaştıracak hızlı ve kolay bir Google araması lüksüne sahip olmadıkları düşünüldüğünde, ABD basılı sürümünde bunu neden değiştirdiklerinin nedeni budur.

gilmore kızlarının başka bir sezonu olacak mı

8Hogwarts Kabul Mektubu

Harry'nin ünlü Hogwarts kabul mektubu da her versiyonda biraz farklı yazılmıştır. Hagrid'in çaresizce Harry'ye ulaştırmaya çalıştığı mektup, McGonagall'dan imzalanan standart kabul mektubunun yanı sıra ilk yılında ihtiyaç duyacağı malzemelerin bir listesiyle birlikte geliyor.

Üç bölüme ayrılmıştır: Üniforma, Ders Kitapları ve Diğer Ekipmanlar. İçinde Harry Potter ve Felsefe Taşı 'ders kitapları', 'set kitapları' olarak adlandırılır. Ek olarak, mektup İngiltere versiyonunda 'Prof M McGonagall' ve ABD baskısında 'Profesör M McGonagall' imzalıdır.

7Platform 9 3/4 Üzerinde Bagaj

Harry Platform 9 3/4'e ulaşmak için kendi küçük bagaj rafını göze çarpacak şekilde King's Cross İstasyonuna taşıyor.TBüyü kitabını ve baykuşu Hedwig'i içeren rafına 'araba' deniriçindeABD Sürümü Harry Potter ve Felsefe Taşı , İngiltere versiyonunda ise Harry bir 'el arabası' iter.

Aynı şekilde, Hogwarts şeker arabasına İngiltere versiyonunda el arabası denir, ancak bu lafı filmlerin ABD versiyonunda da tutmayı seçtiler.

6Dean Thomas'ın Açıklaması

Bu iki kitap seti arasındaki en göze batan farklılıklardan biri Dean Thomas’ın açıklamasıdır. Birleşik Krallık'ta kitap basitçe, sıralanacak üç kişi kaldığını söylüyor. Turpin, Lisa oldu… ABD versiyonu daha açık bir tanım yazısına sahipken, sıralanmak için üç kişi kaldı. 'Thomas, Dean,' Ron'dan bile daha uzun siyah bir çocuk. ' 'Turpin, Lisa' oldu ...

Aslında, Dean'in tanımı, J.K. Rowling'in aleyhine karar veren editörü. Rowling, elbette, Dean'in siyah bir Londralı olduğunu biliyordu ve filmler için oyuncu seçme zamanı geldiğinde onun bu şekilde temsil edildiğinden emin oldu.

ps4 ve xbox birlikte fortnite oynayabilir mi

5Dean Tasnif Ediliyor

Dean Thomas gizemine daha fazla eklemek gerekirse, kitabın Amerikan versiyonundan çıkarılmış olan sadece adı ve açıklaması değildi. Her nedense, hangi evde sıralandığını da kestiler.

İngiliz versiyonunda, Harry'ye en başından beri onu açıkça hizalayarak Gryffindor evinde katıldığı belirtiliyor. Yine de Amerikan versiyonunda böyle bir şey olmuyor, karakter açıkça o kadar önemli değil.

4Şerbet Limon

Bu oldukça küçük bir detay, ancak tatlı, Şerbet Limonları, franchise boyunca bahsettiği Profesör Dumbledore'un kesin bir favorisi. Kitabın İngiliz versiyonunda tatlı, limon köpürtme tozu içeren sert, ekşi şekilli bir tatlı olan limon şerbeti olarak adlandırılıyor.

Bununla birlikte, bu tatlılar Amerika'da yaygın değildir ve bu nedenle, bu özel şekerleme ortaya çıktığında daha fazla insanın neyin tartışıldığını anlayabilmesi için bir limon damlasına değiştirildi.

3Yazı tipi

Ne zaman bir mektup yazılırsa Harry Potter ve Felsefe Taşı , yazı tipi, mektubu kimin yazdığına bağlı olarak farklı ayetlerle değiştirilir. Tüm kitap boyunca pek çok farklı yazı tipi var, Hagrid, Profesör McGonagall'ın zarif kutsal kitabına kıyasla kendi kaba 'el yazısına' sahip.

İLİŞKİLİ:Harry Potter: Harry Hakkında Filmlerden Kalan 10 Gerçek

kronolojik sıraya göre x-men filmleri

İçinde Harry Potter ve Felsefe Taşı , harfler, her bir karakteri temsil etmek için başka özel yazı tipleri kullanılmadan italik bir yazı tipine dönüştürülür.

ikiHogwarts Metin Kitapları

Özellikle bir Hogwarts ders kitabı, kitabın Birleşik Krallık ve ABD versiyonu arasında farklı bir isme sahiptir. Romanın sonlarına doğru, Harry finalleri için çalışıyor ve ders kitabındaki 'Dittany' kelimesini arıyor. 1.000 Büyülü Bitki ve Mantar .

İngiltere versiyonunda, 100 Büyülü Bitki ve Mantar ders kitabının başlığıdır. Bu, henüz Muggle kitap raflarına giremeyen birkaç kitaptan biri, ancak görünüşe göre ABD versiyonu çoğu hayran için tercih edilen başlık.

1Filozof ve Büyücü Taşı

Hayranların sorduğu en popüler soru, Harry Potter ve Felsefe Taşı ve Harry Potter ve Felsefe Taşı . Kitap yayıncılarının kitapları çocuklar için daha anlaşılır kılmak için bu kadar minimal detayları değiştirmeye istekli olması yeterince tuhaf görünüyor, ancak tamamen ayrı kitap başlıklarına sahip olmak nadiren yapılan bir şey.

İşin basit gerçeği, Amerikalı yayıncıların 'büyücü' kelimesinin 'filozof' kelimesinden daha cazip ve büyülü olduğunu düşünmeleridir. O zamanlar, Amerikalı çocukların 'büyücü' terimine 'filozof'tan daha fazla aşina olacağı, bu nedenle de kitabı mağazadan almalarını daha olası hale getirdiği inancı vardı.

SONRAKİ:Harry Potter: Her Karakterin Asası Onlar Hakkında Ne Diyor?



Ayrıca Bakınız:

Glass Onion Yönetmeni Derol'ün Arkasındaki Şaşırtıcı İlhamı Açıkladı

Glass Onion Yönetmeni Derol'ün Arkasındaki Şaşırtıcı İlhamı Açıkladı

Apple, iOS Acil Durum Yayın Sistemini Kaldırıyor mu?

Apple, iOS Acil Durum Yayın Sistemini Kaldırıyor mu?

Geçit: Savaştan Eve Dönüş Hakkında 10 Harika Film

Geçit: Savaştan Eve Dönüş Hakkında 10 Harika Film

Hearthstone Forged in the Barrens Preview: Subtle But Sublime

Hearthstone Forged in the Barrens Preview: Subtle But Sublime

2020'nin En İyi Netflix TV Şovları

2020'nin En İyi Netflix TV Şovları